Озимандия. Сонет (Шелли; Бальмонт)/ИМП 1921 (ВТ:Ё)
Озимандия. Сонет («Я встретил путника; он шёл из стран далёких…») |
Оригинал: англ. Ozymandias («I met a traveller from an antique land…»), опубл.: 1818. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1817; пер. 1893, опубл: 1893[1]. Источник: К. Д. Бальмонт. Из Мировой Поэзии — Берлин: Изд. Слово, 1921. — С. 72. [2] |
|
Примечания
- ↑ Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. I / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 29 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №36. — ISBN 5-7807-0583-6.
- ↑ Прим. Бальмонта:
«В Египте действительно был найден обломок статуи царя Озимандии, и на нем сохранилась надпись, внушившая Шелли его гениальное стихотворение. Любопытно, что друг Шелли, поэт-дилетант, Хорэс Смит, тоже написал стихотворение Озимандия, или, вернее, — как гласит его заглавие, в стиле того времени, — По поводу огромной гранитной ноги, которую найти стоящею в пустынях Египта, с нижеприведенной надписью:
«Я Озимандия, я царь царей,
И этот город мощный есть свидетель
Чудес, соделанных рукой моей».
Нет города.Затем автор говорит, что со временем какой-нибудь охотник будет также дивиться на огромные обломки чего-то, там, где некогда был неведомый ему Лондон и где он теперь охотится на волков.»
(Приведено в приложении к 3 тому сочинений Шелли, в издании Формана, Р. В. Shelly, The Poetical Works, edited by N. B. Forman, 4 vols, London, 1876-1877.) Шелли П. Б. Великий Дух: Стихотворения / Перевод с английского К. Д. Бальмонта. М.: ТОО Летопись, 1998. — (Мир поэзии). По первому изданию: Сочинения Шелли. Перевод с английского К. Д. Бальмонта. Выпуски 1—4. СПб., 1893—1896. В интернете: Библиотека Мошкова
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |