Не глумись над чёртом, смертный (Гейне; Фет)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

«Не глумись надъ чортомъ, смертный…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. А. Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Mensch, verspotte nicht den Teufel…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1901[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 214. Не глумись над чёртом, смертный (Гейне; Фет)/ДО въ новой орѳографіи

* * *


Не глумись надъ чортомъ, смертный:
Кратокъ жизни путь у насъ
И проклятіе навѣки —
Не пустой народный гласъ.

Расплатись съ долгами, смертный:
Дологъ жизни путь у насъ,
И занять тебѣ придётся,
Какъ ты дѣлывалъ, не разъ.




Примѣчанія.

См. также переводъ Вейнберга.

  1. Впервые — въ книгѣ Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Под редакціею Б. В. Никольскаго. Приложеніе къ журналу «Нива» на 1901 г — СПб.: А. Ф. Марксъ, 1901. — Т. 3. — С. 68.