Непостоянство всего земного (Якамоти; Нович)/ДО

Непостоянство всего земного. (Изъ Якамохи). «Съ той самой минуты, какъ мiръ сотворенъ…»
авторъ Отомо-но Якамоти, пер. «Пр. Б.» — Николай Николаевичъ Бахтинъ (Новичъ)
Оригинал: японскій. — См. Китай и Японiя в ихъ поэзiи. Изъ сборника «Манъёсю». Источникъ: Китай и Японiя в ихъ поэзiи.[1] • С нѣмецкаго перевода К. Флоренца.

III. Непостоянство всего земного.


(Изъ Якамохи).

Съ той самой минуты, какъ мiръ сотворенъ,
шлютъ жалобы люди всѣхъ странъ и временъ,
что в немъ ничего постояннаго нѣтъ,
и все лишь на нѣсколько дней или лѣтъ.

Глядишь иногда на небесный просторъ,
и мѣсяцемъ яснымъ любуется взоръ;
но нынче онъ въ полномъ разгарѣ лучей —
а гдѣ его блескъ черезъ нѣсколько дней?

Весною въ цвѣту все деревья стоятъ,
и въ воздухѣ сильный разлитъ ароматъ;
но осень повѣетъ дыханьемъ своимъ —
и листья умчатся одинъ за другимъ.

И мы таковы же. Незначительный срокъ —
и краска сошла и съ кудрей, и со щекъ,
и тщетно мы силимся вызвать порой
на губы увядшiя смѣхъ молодой.

Дыханiе смерти я вижу на всемъ,
и льются изъ глазъ моихъ слезы ручьемъ:
нашъ мiръ — это ветра незримого бѣгъ,
нашъ мiръ — это тающiй въ воздухѣ снѣгъ.


Пр. Б. (По К. Флоренцу).

Источникъ

 

Примѣчанія

  1. Китай и Японiя в ихъ поэзiи. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографiя Я. И. Либермана, Фонтанка, 86. 1896. Цена 30 коп. МАЛЕНЬКАЯ АНТОЛОГIЯ. № 1. Публикацiя Игоря Шевченко на сайте Хайку-конкурсъ.
  2. Совр. написаніе: «Манъёсю»