На бледном ты лице моём (Гейне; Фет)

«На бледном ты лице моём…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)
Оригинал: нем. «Verrieth mein blasses Angesicht…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Источник: Полное собрание стихотворений А. А. Фета / Приложение к журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Маркс, 1912. — Т. 2. — С. 360.

* * *


На бледном ты лице моём,
Знать, не прочла ни слова
И слышать жалкий мой упрёк
Из уст моих готова?

О, для надменных этих уст
Всё б шутки да лобзанья:
Мне могут быть смешны мои
Предсмертные страданья.




Примечания

См. также переводы Михайлова, Шелгунова и Гиппиуса.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.