Открыть главное меню
Yat-round-icon1.jpg

Наслѣдство
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
На перепутьи, 1871
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Ich hatte ehmals eine alte Muhme…». — Источникъ: Д. Д. Минаевъ. На перепутьи. — СПб.: Изданіе книгопродавца-типографа Б. Н. Плотникова, 1871. — С. 340. Наследство (Гейне; Минаев)/ДО въ новой орѳографіи


Наслѣдство.


[340]

Имѣлъ я тетку старую когда-то…
O ней родные помнятъ-ли — Богъ вѣсть! —
Она жила и дѣвственной скончалась,
Что дѣлаетъ старушкѣ этой честь.

Въ наслѣдство мнѣ отъ тетушки достался
Одинъ диванъ изъ разнаго добра,
За то такой удобный и покойный,
Что спишь на немъ до поздняго утра.

Священнѣй алтаря богини Весты,
10 Онъ самъ былъ чистъ, какъ тетушкинъ обѣтъ
И развѣ только мухи или блохи
На немъ сходились ночью tête-a-tête.

Теперь же, — Богъ мой, что за отвращенье! —
Гдѣ дѣвственница старая спала,
15 Тамъ нынче молодые спятъ супруги…
О, тетушка, ты вновь бы умерла,

Едва взглянувъ, на что теперь похоже
Старушки цѣломудренное ложе.




Примѣчанія.

См. также переводъ Вейнберга.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.