Мы съехали под ночь в карете (Гейне; Шелгунов)

«Мы съехали под ночь в карете…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. М. Н. Шелгунов (1862—1897)
Оригинал: нем. «Wir fuhren allein im dunkeln…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Источник: Песни Гейне / Под редакцией П. И. Вейнберга — СПб.: Д. Д. Фёдоров, 1893. — С. 41.

* * *


Мы съехали под ночь в карете
С почтового вместе двора
И, крепко прижавшись друг к другу,
Шутили, смеясь, до утра.

Когда ж рассвело, удивились
Нежданной мы вещи с тобой:
Сидел между нами в карете
Амур, пассажир даровой.




Примечания

См. также переводы Бальмонта и Гиппиуса.