Минувшее (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Минувшее
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. The Past («Wilt thou forget the happy hours…»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1818; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 54..



[54]
МИНУВШЕЕ.

Ты хочешь позабыть блаженныя мгновенья,
Что межь цвѣтовъ любви похоронили мы,
Сложивъ на трупы ихъ, исполненные тлѣнья,
Листки и лепестки, въ предчувствіи зимы?
Восторги лепестковъ, закрывшіяся вѣжды,
Поблекшіе листки, упрямыя надежды.

Забыть минувшее и мертвыхъ, сны судебъ?
О, духи есть, что мстятъ за тусклое забвенье,
Воспоминанія, въ чьей власти сердце—склепъ.
10 Сквозь сумерки души блуждаютъ угрызенья,
И страшнымъ шопотомъ намъ шепчутъ каждый часъ,
Что радость бывшая—мученіе для насъ.




Примѣчаніе К. Д. Бальмонта


[469]Къ стр. 54.
Минувшее.

Образецъ отвлеченной лирики, примѣровъ которой можно найти множество почти у каждаго англійскаго поэта, въ особенности у такихъ поэтовъ, какъ Тэннисонъ или Данте Россэтти.




  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.