Лунная ночь (Эйхендорф; Плещеев)/НП 1877 (ДО)

Лунная ночь
авторъ Іозефъ фонъ Эйхендорфъ (1788—1857), пер. А. Н. Плещеевъ (1825—1893)
Оригинал: нем. Mondnacht («Es war, als hätt’ der Himmel…»). — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Перевод опубл.: 1861[1]. Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 428 (РГБ).

Лунная ночь.


[428]

Казалось, небо землю тихо
Поцаловало передъ сномъ,
Чтобы оно ей только снилось
Въ прозрачномъ сумракѣ ночномъ.

Скользилъ по нивамъ вѣтеръ тёплый,
Колосьевъ двигалась волна,
И перешоптывались листья
И ночь въ звѣздахъ была ясна.

И, широко расправивъ крылья,
10 Душа моя, въ тиши ночной,
Неслась надъ спящею долиной,
Неслась, какъ-будто бы домой.


А. Плещеевъ.


Примѣчанія.

  1. Впервые — въ журналѣ «Время», 1861, томъ II, № 4, с. 520.