О, Мэри, мой далёкий друг,
Как скучен без тебя досуг.
Сижу один, и в тишине
Я вижу взор твой; снится мне 5 Улыбка ясная твоя
И голос — пенье соловья,
Светлей, чем жемчуг вешних струй,
Нежней, чем первый поцелуй.
Вся очарована земля. 10 Цветут Италии поля,
Но я, тоскуя и любя,
Твержу: мне грустно без тебя:
Ты далеко… Приди ко мне…
Как мчится облачко к луне, 15 Как ветер тёплый к морю льнёт,
Как мрак ночной рассвета ждёт,
К тебе из тьмы взываю я,
Звезда вечерняя моя.
Приди ко мне! Приди ко мне!
Написано в байроновской Вилла д’Эсте, среди Эвганейских холмов, которым Шелли посвятил целую поэму, во время вынужденной разлуки с Мэри.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.