Живут нездешней жизнью где-то Толпы блуждающих теней, Созданья воздуха и света, С очами — звёзд ночных светлей: 5 Чтоб встретить нежные виденья,
Людей ты покидал и шёл в уединенье.
Ты вёл безмолвный разговор С непостижимым, с бесконечным, С протяжным ветром дальних гор, 10 С волной морей, с ручьём беспечным, Но был неясен их ответ,
И на любовь твою любви созвучной нет.
Ты жадно ждал огней во взорах, Не предназначенных тебе, 15 Лучей искал в немых узорах, — И всё ещё не внял судьбе? Всё ждёшь в чужой улыбке — света,
В пожатьи рук, в глазах — своей мечте ответа?
Зачем, задумав свой чертог, 20 Земных ты ищешь оснований? Иль ты в себе найти не мог Любви, мечты, очарований? Иль вид природы, взор людей
Околдовал тебя, сильней души твоей?
25 Умчались лживые улыбки, Померкнул пышный блеск луны, Ночные тени слишком зыбки, И сразу ускользнули сны; Один твой дух с тобой — как прежде, 30 Но демоном он стал, сказав «прости» надежде.
Как тень с тобою навсегда Тот демон, — дьявол неудачи, — Но не гони его, — беда Возникнет бо́льшая иначе. 35 Будь сам собой. Твой скорбный плен
Лишь станет тяжелей от всяких перемен.
Самьюэль Тайлор Кольридж (1772—1834), поэт и философ, воспринявший влияние Плотина и мистиков и изучавший немецких метафизиков, был одним из излюбленных писателей Шелли и имел общие с ним черты. Лучшим его произведением является гениальная фантазия The Rime of the Ancyent Marinere (Песня старого моряка), стоящая в уровень с наиболее совершенными произведениями Эдгара По. В данном стихотворении Шелли впрочем обращается не столько к Кольриджу, сколько, внутренне, к самому себе.
Примечания
↑Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. III / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1895. С. 60—61 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 31 №96. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.