На белом свете жил да был Один король когда-то.
В дела он царства не входил,
Но наряжаться так любил 5 Роскошно и богато, Что в день раз двадцать пять Привык костюм менять. О нём не толковали: Король стал заниматься, 10 А прямо объясняли: „Изволит одеваться.“
II.
Раз в городе пронёсся слух, Прошёл и в царской свите —
(Ведь к разным сплетням кто же глух?) 15 О въезде в город чудных двух Ткачей, и что ткачи те Скорей, чем в пять минут, Такие ткани ткут, Что от начала света 20 Подобных не бывало, Но только платье это Секрет один скрывало:
III.
Кто был способен и умен, Тот видел это платье, 25 Но если же, к несчастью, он
Был в этоть мир глупцом рождён, То было вероятье, Что для того глупца С изнанки и лица 30 Та ткань совсем незрима, Хотя смотри он в оба На ткань неутонимо До самой двери гроба.
IV.
Король, узнав о том, и дня 35 Прожить не мог в покое:
— "Будь это платье у меня,
Весь дворь по платью оценя, Я знал бы, что такое 40 Весь мой придворный штат: Ведь глупых, говорят, И близ меня есть много… Избавлюсь от заразы.“ И приказал он строго 45 Ткачам послать заказы.
V.
Взглянуть на ткань, в немой борьбе, Король желал ужасно;
Хоть он уверен был в себе
И в избранной своей судьбе, 50 Но — всё-таки опасно. „Пошлю, подумал он, Министра: он умён, Он служит мне примерно, И знаю я заране, 55 Оценит он наверно Достоинства той ткани.“
VI.
Министр к обманщикам ткачам Явился и — ужасно! —
Ткань не видна его очам, 60 Лишь хитрым он внимал речам: „Не правда ли, прекрасно?“ Ну, что он мог сказать, Чтоб чести не ронять? О тупости министра 65 Весь край бы вдруг услышал… И стал хвалить он быстро: „Рисунок дивный вышел!..“
VII.
Весь двор у плутов побывал, Чтоб тканью любоваться, 70 Но каждый скрыл среди похвал,
Что ничего он не видал… Как в глупости сознаться? Назваться дураком?.. И над пустым станком, 75 Где не было ни нитки, Художников искусство Хвалили все в избытке Восторженного чувства.
VIII.
К ткачам король явился сам 80 И слышал толки в свите:
«Вот подивитесь чудесам!
Что за узор!.. Вот здесь… а там… Король, сюда взгляните…» Король же думал так: 85 „Неужли я дурак? Лишен совсем понятья? Не вижу эту ткань я…“ 80 Но высказал желанье Иметь такое платье.
IX.
Король, ткачей своих хваля, К ним приезжает снова,
Ждёт платья, деньги им суля, 85 И плуты тешут короля, Что платье уж готово: — „Примерить ваш наряд Извольте“, говорят: „Разденьтесь и примерьте…“ 90 Разделся, мальчик словно, Напуганный до смерти, Король беспрекословно.
X.
Пришёл в восторг весь круг вельмож Пред королём раздетым: 95 (Раздетый, чувствовал он дрожь)
— „Смотрите, как король хорош В наряде новом этом!.. Что за фасон притон!.. По городу пойдём, 100 Все ставут удивляться…“ Король промолвил слово: — „Что ж, можно отправляться?“ — „Извольте! всё готово!!“
XI.
Король по улицам идёт 105 Под балдахином пышным,
А вкруг него бежит народ,
Хвалу одежде воздаёт С приветом, ясно слышным: „Позволь взглянуть! Позволь!“ 110 И думает король: „На что ж это похоже?.. Мне за себя обидно: Все видят то, о Боже, Что мне совсем не видно!..“
XII.
115 Из окон, точно как из лож, Смотрели дамы, молодёжь, Крича единогласно:
— „О, как наряд его хорош! И как он сшит прекрасно!..“ 120 Но мимо мальчик шёл: — „Да он почти что гол!..“ Ребёнок кликнул звонко… И поняли все разом, Что только у ребёнка 125 Нашёлся здравый разум.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.