Когда осквернена святыня дерзновенно (Гюго; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)

«Когда осквернена святыня дерзновенно…»
автор Виктор Гюго (1802—1885), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: французский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1894, опубл: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 180.

* * *

Quand l´imріе а роrté l'outrage au sanctuaire…


Когда осквернена святыня дерзновенно —
Испуганный народ спешит покинуть храм,
И только верный жрец богини неизменно
Ещё восторженней склоняя там колена,
Приносит ей мольбы и курит фимиам.

Свобода Франции, и ты лежишь во прахе,
Но с верой прежнею, в благоговейном страхе
Спешат жрецы твои к разбитым алтарям…

1894 г.