Когда бы в пёстрой (Фудзивара-но Тадахира; Нович)
← О, если б только | Князь Тейшин. «Когда бы в пёстрой…» | Изумигава → |
Оригинал: японский. — Из сборника «Хякунин иссю». Источник: Песни ста поэтов. Японская антология. [1] • С нем. перевода П. Эманна. |
|
- Имя поэта было Фудживара-но-Тадахира; титул и имя князь Тейшин были даны ему императором после его смерти. — Стихотворение указывает на то, что однажды прежний Император Уда посетил гору Огура около Сага, чтобы полюбоваться красотою осенней зелени. Когда его сын и преемник, царствующий Император Дайго, узнал об этом, он также отправился туда несколько дней спустя, но было уже поздно — листья уже опали; на это намекает жалоба поэта. Он жил в X вeке.
Оригинал
|
Источник
Примечания
- ↑ Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
- ↑ Хякунин иссю
- ↑ Вака 26.