Как старик с одним кровавым (Гейне; Плещеев)/ОЗ 1872 (ДО)

«Какъ старикъ, съ однимъ, кровавымъ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Плещеевъ (1825—1893)
Оригинал: нем. «Wie ein Greisenantlitz droben…». — Изъ цикла «Новая весна», сб. «Новыя стихотворенія». Перевод опубл.: 1872[1]. Источникъ: «Отечественныя записки», 1872, томъ CCI, № 4, отд. I, с. 500—501.

* * *


Какъ старикъ, съ однимъ, кровавымъ
Глазомъ, смотрятъ небеса.
Облака на лобъ нависли,
Какъ сѣдые волоса.

Подъ суровымь этимъ взглядомъ
Вянутъ листья и цвѣты…
Вянутъ въ сердцѣ человѣка
Пѣсни, чувства и мечты!




Примѣчанія.

См. также переводъ Коломийцева.

  1. Впервые — въ журналѣ «Отечественныя записки», 1872, томъ CCI, № 4, отд. I, с. 500—501.