Как долго ты нейдёшь! (Иванохимэ; Брандт)
← Пока не ляжет белый иней | Императрица Ива но Химе. «Пока не ляжет белый иней…» | Вы говорите, что я дикий → |
Оригинал: японский. — См. Японская лирика (А. Брандт). Из сборника «Манъёсю». Источник: Японская лирика. [1] |
|
Источник
Примечания
- ↑ ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА. Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
- ↑ Стихотворение № 85 из Манъёсю из цикла «Четыре песни императрицы Иванохимэ, сложенные в тоске об императоре-супруге» [Из сборника «Руйдзю-карин»]:
- 85
- Так много дней прошло,
- Как ты ушёл, любимый,
- Пойти ли в горы мне тебя искать,
- Спешить ли мне к тебе навстречу,
- Иль оставаться здесь и снова ждать и ждать?..
- {перевод А. Е. Глускиной) (Прим. Ред.)