Как долго ты нейдёшь! (Иванохимэ; Брандт)/ДО

— 14 —


Какъ долго ты нейдешь! Искать-ли мнѣ
тебя въ горахъ далекихъ, навстрѣчу-ли бѣ-
жать, иль здѣсь томиться и здѣсь ждать
тебя?[2]

________


Императрица Ива но Химе.



Источникъ

 

Примѣчанія

  1. ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА. Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
  2. Стихотворенiе № 85 изъ Манъёсю изъ цикла «Четыре пѣсни императрицы Иванохимэ, сложенные въ тоске объ императоре-супруге» [Изъ сборника «Руйдзю-карин»]. (Прим. Ред.)