Из Гете (Лермонтов)/ПСС 1901 (ВТ)

Из Гете
автор Михаил Юрьевич Лермонтов (1814—1841)
См. Стихотворения 1840. Дата создания: 1780, пер. 1840[1], опубл.: 1840[2]. Источник: Сочинения М. Ю. Лермонтова. Полное собрание в одном томе / Ред. П. Смирновскаго. Изд. А. Я. Панафидина — М., 1901, стлб. 140. • Восьмистишие.

Из Гете.


Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.


Примечания

править

Вольный перевод стихотворения Гёте Ночная песня странника (II) — Wanderers Nachtlied. II. Ein Gleiches (Über allen Gipfeln…). Датируется 1840 г. Автограф не найден. По воспоминаниям А. Н. Струговщикова, стихотворение было написано в конце ноября 1840 года, когда автор воспоминаний встретил Лермонтова у В. А. Соллогуба: «На вопрос его < Лермонтова >: не перевел ли я „Молитву путника“ Гете? я отвечал, что с первой половиной сладил, а во второй — недостает мне её певучести и неуловимого ритма, „А я, напротив, мог только вторую половину перевести“, сказал Лермонтов и тут же, по просьбе моей, набросал мне на клочке бумаги свои „Горные вершины“» («Русск. старина», 1874, № 4, стр. 712). Однако Струговщиков несомненно ошибся: в ноябре 1840 года Лермонтов был уже на Кавказе. См. также Ночная песня путника I в переводе А. А. Фета.

  1. В «Стихотворениях» датировано 1840 годом. Печатается по «Стихотворениям М. Лермонтова» (СПб., 1840, стр. 119—120).
  2. Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1840, том XI, № 7, отд. III, с. 1.

Другие переводы

править

См. также

править