Заклинания или магия слова (Седир; Трояновский)/Введение/ДО

[5]

Введеніе.

Предметъ, къ которому мы приступаемъ, представляетъ громадный интересъ для всякаго посвященнаго.

Считаю своимъ долгомъ предупредить читателя, что я буду говорить о самыхъ элементарныхъ изслѣдованіяхъ, которыя я произвелъ въ данномъ отдѣлѣ Практической Магіи, да и тѣ еще я не привожу полностью; мое главное вниманіе сосредоточено на томъ, чтобы показать всѣ многоразличныя дѣйствія человѣческаго слова; при этомъ я совершенно оставлю въ сторонѣ научныя подробности и стилистическія красоты. Послѣ этого мы осмѣлимся повторить мнѣніе „Неизвѣстнаго Философа“.

„Несомнѣнно, что свѣтъ созданъ для всѣхъ глазъ, но несомнѣнно также и то, что далеко не всѣ глаза способны видѣть его во-всемъ блескѣ.

„Небольшое количество людей, которое владѣетъ истинами, провозглашаемыми мною, клятвенно обязуются быть благоразумными и скромными, поэтому и я рѣшился соблюдать величайшую осторожность въ предстоящемъ изложеніи, скрывая иногда истинный смыслъ, такъ чтобы не всякій могъ до него добраться. Нерѣдко рѣчь будетъ идти совершенно [6]о другихъ вещахъ, чѣмъ это будетъ казаться съ перваго взгляда“. (Philosophe Inconu — „Des erreures et de la Vérité“).

О нашемъ трудѣ мы повторяемъ тоже самое, въ болѣе скромной формѣ.

Въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ мы повидимому наиболѣе удаляемся отъ нашего предмета, тамъ мы на самомъ дѣлѣ будемъ излагать самую его сущность и объяснять условія возможности его осуществленія. Въ этихъ мѣстахъ будетъ много цитатъ, но „ничто не ново подь луною“ и все, что можно сказать, уже было сказано. Воть почему мы и предпочли, гдѣ только возможно, предоставлять слово авторитетамъ, ограничивая нашу дѣятельность лишь выборкой подходящихъ мѣстъ.

Изслѣдованіе, къ которому мы приступаемъ, можно разсматривать съ двухъ точекъ зрѣнія:

Въ оккультныхъ наукахъ законъ соотвѣтствій заставляетъ изслѣдователя обращать особое вниманіе на этимологію словъ, которыми онъ пользуется. Чтобы облегчить свое разсужденіе и выразить свою мысль, онъ долженъ, какъ говоритъ Яковъ Бёме, изучать и понимать языкъ природы, это чудесное проявленіе, въ которомъ міровая идея одѣвается, по мѣрѣ своего воплощенія, въ символическую одежду изъ воздуха и свѣта, точно соотвѣтствующую каждому ея проявленію.

Слово „Заклинаніе“ (Incantation) представляетъ громадный интересъ въ этомъ отношеніи. Въ своихь основахъ оно говоритъ объ опредѣленіи точки въ пространствѣ и момента во времени, въ томъ мрачномъ хаосѣ, съ котораго начинается всякое [7]воплощеніе; въ «Hain Noun» [1] вы найдете великолѣпное описаніе этого движенія въ его обѣихъ необходимыхъ фазахъ: свѣта и темноты, въ самой схемѣ этого слова.

Такова первая точка зрѣнія, состоящая въ томъ, чтобы идти отъ высшаго къ нисшему и описывать послѣдовательныя матеріализаціи духовнаго начала за все время его дѣятельности.

Другой методъ, прямо противополжный предыдущему, состоитъ въ частичномъ сближеніи результатовъ опыта, которые онъ силится возвысить до живого органическаго цѣлаго, до „Matesa“ [2] все болѣе и болѣе духовнаго, и опирается въ трудныхъ случаяхъ на Преданіе.

Данное изслѣдованіе построено онтологически [3].

Такъ какъ все вообще исходитъ изъ общаго центра, то и намъ надо было прежде всего сказать [8]нѣсколько словъ о происхожденіи вещей и ихъ постепенной реализаціи. Размышленія, еще неоформленныя, объ этомъ великомъ процессѣ въ человѣческомъ творчествѣ занимаютъ среднюю часть предлагаемаго изслѣдованія; конецъ-же его займутъ доказательства, какъ экспериментальныя, такъ и документальныя.

Въ виду того, что данный предметъ требуетъ скромности и неудобно въ печатномъ трудѣ вдаваться въ очень большія подробности, шестая глава значительно короче, чѣмъ она могла-бы быть, если-бы во-всѣхъ подробностяхъ изложить физическую сторону даннаго отдѣла Магіи. Наконецъ, какъ легко понять, слово, по самой своей природѣ, не допускаетъ седьмой, пока оно не осуществляется.


Примечанія

править
  1. F. d’Olivet — «Langue hébraique restitué». «Dictionaire radical».
  2. «Matese» — терминъ Мальфати де-Монтереджіо, состоитъ въ соединеніи понятій: тезисъ, антитеза и синтезъ. Объясненіе см. въ соч. Папюса — «Каббала». Спб., 1910 г. Перев. А. В. Трояновскаго; часть III „Сеферъ Іецира“.
  3. Онтологія — наука о бытіи существъ.