Желтеет древесная зелень (Гейне; Фет)/ПСС 1912 (ДО)

«Желтѣетъ древесная зелень…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Das gelbe Laub erzittert…». — Изъ цикла «Китти», сб. «Новыя стихотворенія». Перевод опубл.: 1856[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 209.

* * *


Желтѣетъ древесная зелень;
Дрожа, опадаютъ листы…
Ахъ, всё увядаетъ, всё меркнетъ,
Всѣ нѣги, весь блескъ красоты!

И солнце вершины лѣсныя
Тоскливымъ лучомъ обдаётъ:
Знать, въ нёмъ уходящее лѣто
Лобзанье прощальное шлётъ.

А я — я хотѣлъ бы заплакать,
Такъ грудь истомилась тоской.
Напомнила эта картина
Мнѣ наше прощанье съ тобой.

Я зналъ, расставаясь, что вскорѣ
Ты станешь жилицей небесъ.
Я былъ — уходящее лѣто,
А ты — умирающій лѣсъ.




Примѣчанія.

  1. Впервые — въ книгѣ Стихотворенія А. А. Фета. — СПб.: Типографія Эдуарда Праца, 1856. — С. 152.