Доктрина
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. Doctrin («Schlage die Trommel und fürchte dich nicht…»). — Изъ цикла «Современныя стихотворенія», сб. «Новыя стихотворенія». Перевод опубл.: 1863[1]. Источникъ: «Русское слово», 1863, № 3, отд. I, с. 10.

Доктрина.


(Изъ Гейне.)


[10]

Стучи въ барабанъ и не бойся,
Цѣлуй маркитантку подъ стукъ;
Вся мудрость житейская въ этомъ,
Весь смыслъ глубочайшій наукъ.

Буди барабаномъ уснувшихъ,
Тревогу безъ устали бей;
Впередъ и впередъ подвигайся —
Въ томъ тайна премудрости всей.

И Гегель, и тайны науки —
10 Все въ этой доктринѣ одной;
Я понялъ ее, потому что
Я самъ барабанщикъ лихой!




Примѣчанія.

См. также переводы Плещеева, Вейнберга и Тынянова.

  1. Впервые(?) — въ журналѣ «Русское слово», 1863, № 3, отд. I, с. 10.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.