Доктрина (Гейне; Вейнберг)

Доктрина
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. Doctrin («Schlage die Trommel und fürchte dich nicht…»). — Из цикла «Современные стихотворения», сб. «Новые стихотворения». Перевод опубл.: 1863[1]. Источник: «Русское слово», 1863, № 3, отд. I, с. 10.

Доктрина


(Изъ Гейне)


Стучи в барабан и не бойся,
Целуй маркитантку под стук;
Вся мудрость житейская в этом,
Весь смысл глубочайший наук.

Буди барабаном уснувших,
Тревогу без устали бей;
Вперёд и вперёд подвигайся —
В том тайна премудрости всей.

И Гегель, и тайны науки —
10 Всё в этой доктрине одной;
Я понял её, потому что
Я сам барабанщик лихой!




Примечания

Помимо этого перевода у Вейнберга есть оригинальное стихотворение под названием Доктрина. См. также переводы Плещеева и Тынянова.

  1. Впервые (?) — в журнале «Русское слово», 1863, № 3, отд. I, с. 10.