Добрый товарищ (Уланд; Михайлов)/ПСС Михайлова 1914 (ДО)

Добрый товарищъ
авторъ Людвигъ Уландъ (1787—1862), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: нем. Der gute Kamerad («Ich hatt' einen Kameraden…»). — Перевод опубл.: 1890[1]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій М. Л. Михайлова / Подъ редакціей П. В. Быкова — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1914. — Т. 1. — С. 127.

Добрый товарищъ.


Былъ у меня товарищъ,
Товарищъ дорогой.
Билъ барабанъ тревогу;
Онъ шелъ со мною въ ногу,
Шагъ въ шагъ, рука съ рукой.

Тутъ вдругъ шальная пуля,
Не мнѣ ли? Нѣту; съ ногъ
Его рядкомъ свалило,
Какъ словно отхватило
10 Отъ тѣла мнѣ кусокъ.

Онъ протянулъ мнѣ руку;
А мнѣ — вбивать зарядъ.
„Ну, не взыщи, сердечной!
Дай мира въ жизни вѣчной
15 Тебѣ господь, камрадъ!“




Примѣчанія.

  1. Впервые — въ книгѣ Собраніе стихотвореній М. Михайлова. — СПб.: Типографія М. М. Стасюлевича, 1890. — С. 153—154.