Ты весь — крылатое стремленье, Сдержи свой огненный полёт,
К тебе крадётся Привиденье, — Уж ночь идёт! 5 Как чудно-светел мир надзвездный, Как нежно ветер там поёт,
Но нам нельзя скользить над бездной, — Уж ночь идёт!
Второй дух
Бессмертны звёзды и красивы, 10 Мне не страшна ночная тень,
В моей груди — любви призывы, — И в этом яркий день!
Ко мне луна преклонит взоры, Она разгонит мрак и тень, 15 И золотые метеоры Зажгут средь ночи день!
Первый дух
А если встанут дети бури, И грянет град, и дождь польёт?
Смотри, как дрогнул свод лазури, — 20 То ночь идёт!
Ты слышишь вопли урагана? Как будто мир кончины ждёт,
Как будто гибнет средь тумана, — То ночь идёт!
Второй дух
25 Я слышу звуков сочетанье, Я вижу свет, — и тает тень,
Во мне — покой, кругом — сиянье, И ночь как яркий день;
А ты, когда землёй упорно 30 Владеет тьма, тупая лень,
Смотри, как я всхожу проворно, Как там светла ступень!
В глухой тиши уединенья Возносит призрачный убор 35 Сосны гигантской привиденье Среди Альпийских гор;
И если вихор утомлённый К сосне преклонит смутный взор,
Он снова мчится, возрождённый, 40 Среди Альпийских гор!
Когда дневной замолкнет ропот, Тогда встаёт в болотах тень,
И путник слышит нежный шёпот, — И ночь как яркий день; 45 Своей любви первоначальной Он видит искристую тень,
И пробуждается, печальный, — И ночь светла как день!
Шелли всегда, в своей жизни, как и в своей поэзии, был вторым духом, безотчетно стремящимся к высоте и никогда не связанным чувством страха, — именно поэтому его и окружал всегда свет, который делал из ночи день.
Примечания
↑Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. III / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1895. С. 75—77 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова. — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 31 №96. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.