Давая клятву (Киёхара-но Мотосукэ; Нович)/ДО
← Молва людская | Кійовара-но-Мотосуке. «Давая клятву…» | Когда я вспомню → |
Оригинал: японскій. — Изъ сборника «Хякунинъ иссю». Источникъ: Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія. [1] • Съ нѣм. перевода П. Эманна. |
|
- Подразумѣваются рукава, мокрые отъ слезъ. Волны, которыя не вернутся на Суэ-но-Мацуяму (названiе горы въ Ошу), — намекъ на древнее стихотворенiе слѣдующаго содержанiя:
Когда бъ въ разлукѣ
и сердцемъ изменился—
тогда бы вѣрно
пошли обратно волны
къ вершинѣ Мацуямы!
- Авторъ умеръ въ 989 г.
Оригинал
|
Источникъ
Примѣчанія
- ↑ Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайтѣ «stihi.ru» публикація Игоря Шевченко.
- ↑ Хякунинъ иссю
- ↑ №42 (на сайтѣ virginia.edu)