В порыве гнева и тоски (Гейне; Чюмина)/1905 (ДО)

«Въ порывѣ гнѣва и тоски…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. О. Н. Чюмина (1864—1909)
Оригинал: нем. «Nachts, erfaßt vom wilden Geiste…». — Изъ цикла «Изъ нѣмецкихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 226—227.. • См. также переводъ Вейнберга.

* * *


[226]

Въ порывѣ гнѣва и тоски
Въ ночи сжималъ я кулаки…
Увы, рука моя слаба,
И не подъ силу мнѣ борьба.


[227]

Жестоко духъ мой пораженъ
И я умру неотомщенъ,
И кровный другъ, возставъ за честь,
Не совершитъ святую месть.

Увы! Не кровнымъ ли друзьямъ
Я гибелью обязанъ самъ!
Ихъ вѣроломство и обманъ —
Виной моихъ смертельныхъ ранъ.

Рукою близкихъ, какъ Зигфри́дъ,
Я былъ предательски убитъ;
Узнать легко бываетъ имъ,
Гдѣ смѣлый витязь уязвимъ.