Владѣнья Орковы милѣй мнѣ во сто разъ: 10 Контрастъ нелѣпый тамъ не оскорбляетъ глазъ,
Для страждущихъ сердецъ отраднѣй и вольнѣй
У мрачныхъ Стикса водъ, въ обители тѣней.
Меланхолическій и говоръ ихъ, и видъ,
И крики рѣзкіе чудовищъ-стимфалидъ, 15 И пѣнье дикое разгнѣванныхъ мегеръ,
И тутъ же лающій и воющій Церберъ —
Все это кстати такъ для бѣдствій и скорбей,
Въ долинѣ горестей, въ обители тѣней;
Средь Прозерпиновыхъ владѣній проклятыхъ 20 Все гармонируетъ съ слезами глазъ людскихь.
А здѣсь-то! И цвѣты, и свѣтъ веселый дня,
Все это такъ язвитъ безжалостно меня;
Такъ жалокъ я среди весенней красоты —
О, міръ прекраснѣйшій, противно гадокъ ты!..
Примѣчанія.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.