Время (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Время
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. Time (Unfathomable Sea! whose waves are years…), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1893, опубл: 1893[1]. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 173..



[173]
ВРЕМЯ.

Пучина вѣчная, въ которой волны—годы!
Всегда шумятъ твои рыдающія воды,
Они горьки отъ горькихъ слезъ людскихъ!
Потокъ безъ береговъ, ты плещешь неустанно
Въ границы вѣчности приливомъ волнъ морскихъ!
Добычей пресыщенъ, ты жаждешь безпрестанно
Все новыхъ жертвъ, и воешь, и ревешь,
О скалы мертвыя остатки труповъ бьешь!
Влечешь ты къ гибели всѣхъ, кто тебѣ повѣритъ,
10 Въ затишье ты таишь обманъ,
И кто пойметъ, и кто тебя измѣритъ,
Бездонный Океанъ!




Примѣчаніе К. Д. Бальмонта


[488]Къ стр. 173.
Время.

Шелли, также какъ индійскіе поэты, съ особенной любовью обращается съ такими отвлеченными сущностями, какъ Время и Пространство.




Примѣчанія

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. I / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 31. — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №36. — ISBN 5-7807-0583-6.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.