Пучина вѣчная, въ которой волны—годы!
Всегда шумятъ твои рыдающія воды, Они горьки отъ горькихъ слезъ людскихъ!
Потокъ безъ береговъ, ты плещешь неустанно 5 Въ границы вѣчности приливомъ волнъ морскихъ!
Добычей пресыщенъ, ты жаждешь безпрестанно Все новыхъ жертвъ, и воешь, и ревешь,
О скалы мертвыя остатки труповъ бьешь!
Влечешь ты къ гибели всѣхъ, кто тебѣ повѣритъ, 10 Въ затишье ты таишь обманъ,
И кто пойметъ, и кто тебя измѣритъ, Бездонный Океанъ!
Шелли, также какъ индійскіе поэты, съ особенной любовью обращается съ такими отвлеченными сущностями, какъ Время и Пространство.
Примѣчанія
↑Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. I / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 31. — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №36. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.