Временное соглашение по Западному Берегу и Сектору Газа/Глава 3

Временное соглашение по Западному Берегу и Сектору Газа : Глава 3 — ПРАВОВЫЕ ВОПРОСЫ
авторы: Израиль, ООП, США, РФ, Египет, Иордания, Норвегия
См. Соглашение «Осло II». Дата создания: 1995. Источник: Индекс

[18]

СТАТЬЯ XVII
Юрисдикция

1. В соответствии с Декларацией принципов юрисдикция Совета будет охватывать территорию Западного берега и сектора Газа в качестве единой территориальной единицы, за исключением:

a. палестинские вопросов, которые будут согласованы на переговорах о постоянном статусе: Иерусалим, поселения, установленные места военного назначения, беженцы, границы, внешние сношения и израильтяне;

b. полномочий и обязанностей, не передаваемых Совету. [19]2. В соответствии с этим полномочия Совета охватывают все вопросы, относящиеся к его территориальной, функциональной и личной юрисдикции, следующим образом:

  1. Территориальная юрисдикция Совета распространяется на территорию сектора Газа, за исключением поселений и территории военного объекта, показанной на карте № 2, и на территорию Западного берега, за исключением зоны С, которая — за исключением вопросов, подлежащих согласованию на переговорах о постоянном статусе, — будет постепенно передаваться под палестинскую юрисдикцию в три этапа, причем каждый этап будет начинаться после интервала в шесть месяцев, так чтобы весь процесс завершился через 18 месяцев со дня формирования Совета. К тому времени юрисдикция Совета будет охватывать территорию Западного берега и сектора Газа, за исключением вопросов, которые будут согласованы на переговорах о постоянном статусе.
    В соответствии с положениями настоящего Соглашения территориальная юрисдикция распространяется на землю, недра и территориальные воды.
  2. Функциональная юрисдикция Совета распространяется на все полномочия и обязанности, передаваемые Совету, как указано в настоящем Соглашении или в любых будущих соглашениях, которые могут быть достигнуты между Сторонами в течение переходного периода.
  3. Территориальная и функциональная юрисдикция Совета распространяется на всех лиц, за исключением израильтян, если в настоящем Соглашении не предусмотрено иное.
  4. Невзирая на положения подпункта а выше, Совет имеет функциональную юрисдикцию в зоне С, как указано в статье IV приложения III.

3. Совет в рамках своей компетенции обладает законодательными, исполнительными и судебными полномочиями и обязанностями, как это предусмотрено в настоящем Соглашении.

4.

  1. Израиль — через свои военные власти осуществляет свою юрисдикцию в отношении районов, не подпадающих под территориальную юрисдикцию Совета, полномочий и обязанностей, не передаваемых Совету, и израильтян.
  2. С этой целью израильские военные власти сохраняют необходимые законодательные, судебные и исполнительные полномочия и обязанности в соответствии с международным правом. Это положение не отменяет действия применимого законодательства Израиля по отношению к израильтянам in personam.

5. Юрисдикция в отношении электромагнитной связи и воздушного пространства осуществляется в соответствии с положениями nнастоящего Соглашения.

6. Правовые меры, оговоренные в Протоколе по юридическим вопросам, который приведен в приложении IV к настоящему Соглашению (далее называется "приложением IV"), соблюдаются без ущерба для положений настоящей статьи. Израиль и Совет могут договориться о дополнительных правовых мерах. [20]7. Израиль и Совет сотрудничают в вопросах оказания юридической помощи в уголовных и гражданских делах через правовой комитет (далее называемый "Правовым комитетом"), создаваемый в соответствии с настоящим Соглашением.

8. Юрисдикция Совета будет постепенно распространяться на территорию Западного берега и сектора Газа, за исключением вопросов, подлежащих согласованию на переговорах о постоянном статусе, по мере осуществления ряда передислокаций израильских вооруженных сил. Первый этап передислокации израильских вооруженных сил будет охватывать населенные зоны на Западном берегу — города, поселки, лагеря беженцев и селения, как изложено в приложении I, и будет завершен до начала периода подготовки к палестинским выборам, т.е. за 22 дня до дня выборов. Дальнейшая передислокация израильских вооруженных сил в установленные места военного назначения начнется немедленно после формирования Совета и будет производиться в три этапа, причем каждый этап будет начинаться после интервала в шесть месяцев, так чтобы весь процесс завершился не позднее чем через 18 месяцев с даты формирования Совета.

СТАТЬЯ XVIII
Законодательные полномочия Совета

1. Для целей настоящей статьи термин "законодательство" означает любые законы и подзаконные акты, включая основные законы, законы, постановления и другие законодательные акты.

Совет имеет полномочия в рамках своей юрисдикции, определенной в статье XVII настоящего Соглашения, — принимать законы.

2. Тогда как полномочия принимать законы находятся в руках Совета в целом, глава Исполнительного органа Совета имеет следующие законодательные полномочия:

  1. полномочия выступать с законодательными инициативами или представлять предлагаемые законопроекты Совету;
  2. полномочия промульгировать законодательные акты, принятые Советом;
  3. полномочия издавать подзаконные акты, включая постановления, касающиеся любых вопросов, которые оговорены, причем в определенных там рамках, в каком-либо законе, принятом Советом.
4.
  1. Законодательство, включая законодательство, дополняющее или отменяющее существующие законы или военные приказы, которое выходит за рамки юрисдикции Совета или которое иным образом несовместимо с положениями Декларации о принципах, настоящего Соглашения или любого другого соглашения, которое может быть достигнуто между двумя сторонами в течение переходного периода, не имеет силы и является недействительным ab initio.
  2. Глава Исполнительного органа Совета не промульгирует законодательство, принятое Советом, если такое законодательство подпадает под действие положений настоящего пункта.

5. Все законодательство доводится до сведения израильской стороны Правового комитета. [21]6. Без ущерба для положений пункта 4 выше израильская сторона Правового комитета может направить Комитету любое законодательство, на которое, по мнению Израиля, распространяются положения пункта 4 выше, с тем чтобы обратить на него внимание Комитета и обсудить вопросы, вытекающие из такого законодательства. Правовой комитет рассмотрит направленное ему законодательство при первой возможности.

СТАТЬЯ ХXIX
Права человека и верховенство права

Израиль и Совет осуществляют свои полномочия и обязанности в соответствии с настоящим Соглашением с должным учетом международно признанных норм и принципов прав человека и Верховенства права.

СТАТЬЯ ХХ
Права, ответственность и обязанности
  1. Передача Совету полномочий и обязанностей израильскими военными властями и их гражданской администрацией, как изложено в приложении III, охватывает все соответствующие права, ответственность и обязанности, возникающие в связи с действием или бездействием, которые имели место до такой передачи. Израиль перестанет нести любую финансовую ответственность за такое действие или бездействие, а Совет будет нести всю финансовую ответственность за это и за свое собственное функционирование.
  2. Любой финансовый иск, предъявленный в этой связи к Израилю, будет передан Совету.
  3. Израиль предоставляет Совету информацию, которой он располагает в отношении находящихся в судопроизводстве и ожидаемых исков, предъявляемых в этой связи к Израилю в любом суде или трибунале.
  4. Если по такому иску предприняты процессуальные действия, Израиль уведомит Совет об этом и даст ему возможность участвовать в ответе по иску и выдвигать доводы от его имени.
  5. В случае, если какой-либо суд или трибунал в связи с таким иском принимает решение о возмещении издержек Израилем, Совет немедленно компенсирует Израилю полную сумму такого возмещения.
  6. Без ущерба для вышесказанного в тех случаях, когда суд или трибунал, рассматривающий такой иск, находит, что ответственность лежит целиком на сотруднике или агенте, который незаконно или неправомерно превысил свои полномочия, Совет не несет никакой финансовой ответственности.
2.
  1. Несмотря на положения пунктов 1.d-1.f выше, каждая из сторон может принимать необходимые меры, включая промульгирование законодательства, для обеспечения того, чтобы такие иски палестинцев, включая находящиеся в судопроизводстве иски, по которым еще не началось заслушивание свидетельских показаний, подавались только
[22]в палестинские суды или трибуналы на Западном берегу и в секторе Газа и не подавались в израильские суды или трибуналы и не заслушивались ими.
  1. Если в палестинский суд или трибунал подается новый иск после отказа в рассмотрении иска на основании подпункта а выше, Совет поддерживает его и, действуя в соответствии с подпунктом а пункта 1 выше, в том случае, если выносится решение о выплате возмещения истцу, оплачивает сумму такого возмещения.
  2. Правовой комитет договаривается о порядке передачи всех материалов и информации, которые необходимы для того, чтобы дать возможность палестинским судам или трибуналам заслушивать такие иски, которые упомянуты в подпункте в выше, и, когда это необходимо, об оказании правовой помощи Израилем Совету в деле поддержания таких исков.

3. Сама по себе передача полномочий не затрагивает прав, ответственности и обязанностей никакого физического или юридического лица, существовавшего в день подписания настоящего Соглашения.

4. После формирования Совета он берет на себя все права, ответственность и обязанности Палестинского органа.

5. Для целей настоящего Соглашения термин "израильтяне" включает также действующие на законном основании израильские учреждения и корпорации, зарегистрированные в Израиле.

СТАТЬЯ ХХІ
Урегулирование разногласий и споров

Любые разногласия, связанные с применением настоящего Соглашения, передаются соответствующему механизму координации и сотрудничества, создаваемому согласно настоящему Соглашению. Положения статьи ХѴ Декларации принципов применяются в отношении любых таких разногласий, которые не урегулированы с помощью соответствующего механизма координации и сотрудничества, а именно в отношении следующего:

1. Споры, касающиеся применения или толкования настоящего Соглашения или любых связанных с ним соглашений о переходном периоде, должны урегулироваться путем переговоров в рамках Комитета по связи.

2. Споры, которые невозможно урегулировать путем переговоров, могут быть урегулированы с помощью согласительной процедуры, которая должна быть согласована обеими Сторонами.

3. Стороны могут согласиться передать в арбитраж споры, касающиеся переходного периода, которые невозможно урегулировать с помощью согласительной процедуры. С этой целью Стороны по взаимному согласию создадут арбитражный комитет.