Временное соглашение по Западному Берегу и Сектору Газа/Глава 2

Временное соглашение по Западному Берегу и Сектору Газа : Глава 2 — МЕРЫ ПО ПЕРЕДИСЛОКАЦИИ И ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
авторы: Израиль, ООП, США, РФ, Египет, Иордания, Норвегия
См. Соглашение «Осло II». Дата создания: 1995. Источник: Индекс

[13]

СТАТЬЯ Х
Передислокация израильских вооруженных сил

1. Первый этап передислокации израильских вооруженных сил будет охватывать населенные зоны на Западном берегу — города, поселки, деревни, лагеря беженцев и селения, как изложено в приложении I, и завершится до начала периода подготовки к палестинским выборам, т.е. за 22 дня до дня выборов. [14]

2. Дальнейшая передислокация израильских вооруженных сил в установленные места военного назначения начнется после формирования Совета и будет постепенно осуществляться параллельно с усилиями палестинской полиции по взятию на себя ответственности за поддержание общественного порядка и обеспечение внутренней безопасности, чтобы завершиться в течение 18 месяцев с даты формирования Совета, как изложено ниже в статьях XI (Земля) и XIII (Безопасность) и в приложении I.

3. Палестинская полиция развертывает свои силы и берет на себя ответственность за поддержание общественного порядка и обеспечение внутренней безопасности для палестинцев поэтапно в соответствии со статьей XIII (Безопасность) ниже и приложением I.

4. Израиль продолжает нести ответственность за внешнюю безопасность, а также за общую безопасность израильтян в целях обеспечения их внутренней безопасности и поддержания общественного порядка.

5. Для целей настоящего Соглашения термин "израильские вооруженные силы" включает израильскую полицию и другие израильские силы безопасности.

СТАТЬЯ ХІ
Земля

1. Обе стороны рассматривают Западный берег и сектор Газа в качестве единой территориальной единицы, целостность и статус которой будут сохраняться в течение переходного периода.

2. Обе стороны соглашаются с тем, что территория Западного берега и сектора Газа, за исключением тех вопросов, которые будут согласованы на переговорах о постоянном статусе, перейдет под юрисдикцию Палестинского совета поэтапно, так чтобы этот процесс завершился в течение 18 месяцев с даты формирования Совета, как указано ниже.

  1. Земля в населенных зонах (зоны А и В), включая государственную и вакуфную землю, перейдет под юрисдикцию Совета в течение первого этапа передислокации.
  2. Все гражданские полномочия и обязанности, изложенные в приложении III, включая планирование и зонирование, в зонах А и В будут переданы Совету и будут взяты на себя Советом в течение первого этапа передислокации.
  3. В зоне с в течение первого этапа передислокации Израиль передаст Совету гражданские полномочия и обязанности, не связанные с территорией, как изложено в приложении III.
  4. Дальнейшая передислокация израильских вооруженных сил в установленные места военного назначения будет осуществляться постепенно в соответствии с Декларацией принципов в три этапа, причем каждый этап будет начинаться после интервала в шесть месяцев с момента формирования Совета, так чтобы весь процесс завершился в течение 18 месяцев с даты формирования Совета.
  5. В ходе дальнейших этапов передислокации, которые должны завершиться в течение 18 месяцев с даты формирования Совета, полномочия и обязанности, связанные с территорией, будут постепенно передаваться под палестинскую юрисдикцию, которая
[15]будет охватывать территорию Западного берега и сектора Газа, за исключением тех вопросов, которые будут согласованы на переговорах о постоянном статусе.
  1. Установленные места военного назначения, упомянутые в пункте 2 статьи X выше, будут определены в ходе дальнейших этапов передислокации в течение обозначенного срока, который завершится не позднее чем через 18 месяцев с даты формирования Совета, и будут согласованы на переговорах о постоянном статусе.

3. Для целей настоящего Соглашения и до завершения первого этапа дальнейшей передислокации:

  1. "зона А" означает населенные зоны, очерченные красной линией и заштрихованные коричневыми линиями на прилагаемой карте № 1;
  2. "зона B" означает населенные зоны, очерченные красной линией и заштрихованные желтыми линиями на прилагаемой карте № 1, а также застроенную зону селений, перечисленных в добавлении 6 к приложению I;
  3. "зона с" означает зоны Западного берега за пределами зон А и В, которые, за исключением вопросов, подлежащих согласованию на переговорах о постоянном статусе, будут постепенно передаваться под палестинскую юрисдикцию в соответствии с настоящим Соглашением.
СТАТЬЯ ХІІ
Меры по обеспечению безопасности и общественного порядка

1.В целях обеспечения общественного порядка и внутренней безопасности для палестинцев на Западном берегу и в секторе Газа Совет создает сильную полицию, как излагается в статье XIV ниже. Израиль продолжает нести ответственность за оборону от внешних угроз, в том числе ответственность за охрану границы с Египтом и Иорданией, и за оборону от внешних угроз с моря и воздуха, а также ответственность за общую безопасность израильтян и поселений в целях обеспечения их внутренней безопасности и поддержания общественного порядка, и будет иметь все полномочия на принятие шагов, необходимых для выполнения этих обязанностей.

2. Согласованные меры по обеспечению безопасности и механизмы координации оговорены в приложении I.

3. Настоящим учреждаются Совместный комитет по координации и сотрудничеству в целях обеспечения взаимной безопасности (далее называемый "СКБ"), совместные региональные комитеты безопасности (далее называемые "РКБ") и совместные районные координационные отделения (далее называемые "РКО"), как предусмотрено в приложении I.

4. Меры безопасности, предусмотренные в настоящем Соглашении и в приложении I, могут быть пересмотрены по просьбе любой из Сторон и могут быть дополнены по взаимному согласию Сторон. Конкретный порядок пересмотра излагается в приложении I.

5. Для целей настоящего Соглашения термин "поселения" означает на Западном берегу — поселения в зоне С, а в секторе Газа — зоны поселений Гуш-Катиф и Эрец, а также другие поселения в секторе Газа, как показано на прилагаемой карте № 2. [16]
СТАТЬЯ ХІІІ
Безопасность

1. После завершения передислокации израильских вооруженных сил в каждом районе, как указано в добавлении 1 к приложению I, Совет будет брать на себя полномочия и обязанности по обеспечению внутренней безопасности и общественного порядка в зоне А в этом районе.

2.
  1. Израильские вооруженные силы будут целиком передислоцированы из зоны В. Израиль передаст Совету, а Совет возьмет на себя обязанности по поддержанию общественного порядка для палестинцев. Израиль несет главную ответственность за обеспечение безопасности для целей защиты израильтян и борьбы с угрозой терроризма.
  2. В зоне B палестинская полиция берет на себя ответственность за поддержание общественного порядка для палестинцев и развертывает свои силы для удовлетворения палестинских нужд и потребностей следующим образом:
    1. палестинская полиция создает 25 полицейских участков и постов в городах, деревнях и других местах, перечисленных в добавлении 2 к приложению I, как обозначено на карте № 3. РКБ на Западном берегу могут дать свое согласие на создание дополнительных полицейских участков и постов, если это необходимо;
    2. палестинская полиция отвечает за поддержание общественного порядка в случае возникновения инцидентов, в которых замешаны только палестинцы;
    3. палестинская полиция свободно функционирует в населенных местах, где расположены полицейские участки и посты, как сказано в пункте b(1) выше;
    4. тогда как движение палестинских полицейских в форме в зоне В за пределами мест, где имеется палестинский полицейский участок или пост, будет производиться после координации и получения подтверждения через соответствующее РКО — через три месяца после завершения передислокации из зоны в, РКО могут решить, что передвижение палестинских полицейских из полицейских участков в зоне в в палестинские города и деревни в зоне в по дорогам, которые используются только палестинскими транспортными средствами, будет происходить после уведомления РКО;
    5. координация такого планового передвижения до получения подтверждения через соответствующее РКО включает в себя составление плана, указывающего, в частности, число полицейских, а также типы и количество вооружений и транспортных средств, которые будут при этом задействованы; она включает в себя также описание мер по обеспечению дальнейшей координации с помощью соответствующих средств связи, точный график передвижения в зону планируемой операции, включая пункт назначения и маршруты передвижения, обозначения предполагаемой продолжительности операции и график возвращения в полицейский участок или пост; после получения запроса относительно передвижения полицейских в соответствии с настоящим пунктом израильская сторона РКО будет сообщать палестинской
/... [17]
    1. стороне свой ответ при нормальных и обычных обстоятельствах в течение одного дня, а при чрезвычайных обстоятельствах не позднее чем через два часа;
    2. палестинская полиция и израильские вооруженные силы будут проводить совместную деятельность по обеспечению безопасности на основных дорогах, как указано в приложении I;
    3. палестинская полиция будет доводить до сведения РКБ на Западном берегу фамилии полицейских, номерные знаки полицейских автомобилей и серийные номера вооружений по каждому полицейскому участку и посту в зоне В;
    4. Дальнейшая передислокация из зоны С и передача ответственности палестинской полиции за обеспечение внутренней безопасности в зонах в и с будут производиться в три этапа, причем каждый этап будет начинаться после интервала в шесть месяцев, так, чтобы весь процесс завершился через 18 месяцев с даты формирования Совета, за исключением вопросов, входящих в повестку дня переговоров о постоянном статусе, и общей ответственности Израиля в отношении израильтян и границ;
    5. в течение шести месяцев после завершения первого этапа передислокации будет произведен обзор процедур, изложенных в настоящем пункте.
СТАТЬЯ XIV
Палестинская полиция

1. Совет создает сильную полицию. Обязанности, функции, структура, дислокация и состав палестинской полиции, положения, касающиеся ее оснащения и деятельности, а также правила поведения излагаются в приложении I.

2. Палестинские полицейские силы, созданные в соответствии с Соглашением по Газе и Иерихону, будут полностью интегрированы в палестинскую полицию, и на них будут распространяться положения настоящего Соглашения.

3. Никакие другие вооруженные силы, за исключением палестинской полиции и израильских Вооруженных сил, не будут создаваться и не будут действовать на Западном берегу и в секторе Газа.

4. За исключением вооружений, боеприпасов и оснащения палестинской полиции, которые описаны в приложении I, и этих же средств, находящихся в распоряжении израильских Вооруженных сил, никакая организация или группа и никакое лицо на Западном берегу и в секторе Газа не имеет права производить, продавать, приобретать, владеть, импортировать или иным образом ввозить на Западный берег или в сектор Газа никакие виды огнестрельного оружия, боеприпасы, вооружения, взрывчатые вещества, порох или связанные с ними предметы, помимо тех случаев, которые предусмотрены в приложении I.

СТАТЬЯ XV
Предотвращение враждебных актов
[18]1. Обе стороны принимают все меры, необходимые для предотвращения террористических, преступных или боевых действий, направленных друг против друга, против частных лиц, на которых распространяется юрисдикция другой стороны, и против их собственности, и принимают предусмотренные законом меры против правонарушителей.

2. Конкретные положения об осуществлении настоящей статьи излагаются в приложении I.

СТАТЬЯ XVI
Меры укрепления доверия

С целью создания в обществе позитивной атмосферы, благоприятствующей осуществлению настоящего Соглашения, и закладывания прочной основы для взаимного доверия и доброй воли, а также для того, чтобы содействовать ожидаемому сотрудничеству и новым отношениям между двумя народами, обе Стороны договариваются принять следующие меры укрепления доверия:

1. Израиль освободит или передаст палестинской стороне палестинских задержанных и заключенных, жителей Западного берега и сектора Газа. Первый этап освобождения этих заключенных и задержанных будет сразу после подписания настоящего Соглашения, а второй этап будет перед датой проведения выборов. Будет иметь место также третий этап освобождения задержанных и заключенных. Задержанные и заключенные будут освобождаться из состава тех категорий, которые перечислены в приложении VII (Освобождение палестинских заключенных и задержанных). Освобожденные будут вправе вернуться в свои дома на Западном берегу и в сектора Газа.

2. Палестинцы, которые поддерживали контакты с израильскими властями, не будут подвергаться актам запугивания, насилия, мести или преследования. Для обеспечения их защиты будут приняты соответствующие оперативные меры в координации с Израилем.

3. Палестинцы из-за границы, въезд которых на Западный берег и в сектор Газа разрешается в соответствии с настоящим Соглашением и к которым применимы положения настоящей статьи, не будут подвергаться судебному преследованию за правонарушения, совершенные до 13 сентября 1993 года.