[136]
XX. ВОСКРЕСШІЙ.


Полуизломанный, разбитый,
Съ окровавленной головой,
Очнулся я на мостовой,
Лучами яркими облитой.

Зачѣмъ я бросился въ окно?
Цѣною страшнаго паденья
Хотѣлъ купить освобожденье
Отъ узъ, наскучившихъ давно.

Хотѣлъ убить змѣю печали,
10 Забыть позоръ погибшихъ дней…
Но пять воздушныхъ саженей
Моихъ надеждъ не оправдали.

И вдругъ открылось мнѣ тогда,
Что все, что сдѣлалъ я,—преступно.
15 И было Небо недоступно,
И высоко, какъ никогда.

Въ себѣ унизивъ человѣка,
Я отъ своей ушелъ стези,
И вотъ лежалъ теперь въ грязи,
20 Полурастоптанный калѣка.


[137]

И сквозь столичный шумъ и гулъ,
Сквозь этотъ грохотъ безучастный
Ко мнѣ донесся звукъ неясный:
Знакомый духъ ко мнѣ прильнулъ.

25 И смутный шопотъ, замирая,
Вздыхалъ чуть слышно надо мной,
И былъ тотъ шопотъ—звукъ родной
Давно утраченнаго рая:—

„Ты не исполнилъ свой предѣлъ,
30 Ты захотѣлъ успокоенья,
Но нужно заслужить забвенье
Самозабвеньемъ чистыхъ дѣлъ.

„Умри, когда отдашь ты жизни
Все то, что жизнь тебѣ дала,
35 Иди сквозь мракъ земного зла,
Къ небесной радостной отчизнѣ.

„Ты обманулся самъ въ себѣ
И въ той, что льетъ теперь рыданья,—
Но это мелкія страданья.
40 Забудь. Служи иной судьбѣ.

„Душой отзывною страдая,
Страдай за міръ, живи съ людьми
И послѣ—мой вѣнецъ прими“…
Такъ говорила тѣнь святая.

45 То Смерть-владычица была,
Она явилась на мгновенье,


[138]

Дала мнѣ жизни откровенье
И прочь—до времени—ушла.

И новый, лучшій день, алѣя,
50 Зажегся для меня во мглѣ.—
И прикоснувшися къ землѣ,
Я всталъ съ могуществомъ Антея.[1]


Примечания

править
  1. Антей — в греческой мифологии — великан, получавший необоримую силу от соприкосновения с матерью Геей — землёй. (прим. редактора Викитеки)