Вопрос (Гейне; Добролюбов)

Вопрос
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Н. А. Добролюбов (1836—1861)
Оригинал: нем. Fragen. — Из цикла «Северное море», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: «Современник», 1862, том LXXXXI, № 1, отд. I, с. 344.

Вопрос


Ночью, над берегом дикого моря,
Юноша грустный стоит,
Полон сомнений, с тоскою на сердце,
Так он волнам говорит:

«О, разрешите мне жизни загадку,
Вечно тревожный и страшный вопрос!..
Сколько голов беспокойных томил он,
Сколько им муки принёс!

«Головы в иероглифных кидарах,
10 В чёрных беретах, в чалмах,
В пудре — и головы всякого рода
Бились над этим вопросом в слезах…

«Кто же решит мне, что тайно от века?
В чём состоит существо человека?
15 Как он приходит? Куда он идёт?
Кто там вверху, над звездами, живет?..»[2]

Катятся волны с шумом обычным;
Ветер несётся и тучи несёт;
Звезды мерцают, в бесстрастьи холодном, —
20 Бедный безумец ответа всё ждёт.




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Современник», 1862, том LXXXXI, № 1, отд. I, с. 344 под номером 10 в разделе «Песни Гейне» статьи «Посмертные стихотворения Н. А. Добролюбова».
  2. В публикации «Современника» данная строка была изъята цензурой. Восстановлено по изданию: Н. А. Добролюбов. Полное собрание стихотворений. — Л.: Советский писатель, 1969..