Близость милого (Гёте; Михайлов)
Близость милого |
Оригинал: нем. Nähe des Geliebten («Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer…»). — Перевод опубл.: 1859[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 197.. |
|
Примечания
Положено на музыку А. И. Миклашевским (1881). См. также перевод Дельвига.
- ↑ Впервые — в книге Сборник литературных статей, посвященных русскими писателями памяти покойного книгопродавца-издателя Александра Филипповича Смирдина. — СПб., 1859. — Т. VI. — С. 126., под заглавием «Близость милой» с незначительными изменениями. Затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 79..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |