Въ шумящемъ просторѣ
Запѣнилось море,
И буря трепещетъ,
И молнія блещетъ— 5 Бѣжимъ!
И громъ возростаетъ,
И громъ пропадаетъ,
Какъ будто онъ тонетъ,
И тонетъ и стонетъ— 10 Спѣшимъ!
Земля точно море,
Въ движеньи и въ спорѣ,
Все мечется, бродитъ,
Отъ бури уходитъ— 15 Бѣжимъ!
2.
«Міръ безбрежный далекъ,
«Одинокъ нашъ челнокъ;—
«Не смутитъ насъ ничто,
«Не догонитъ никто»,— 5 Онъ вскричалъ.
А она: «Отплывай!
«На весло налегай!
«Поскорѣй, поскорѣй!»
Между темныхъ зыбей 10 Вѣтеръ всталъ.
Чья-то тѣнь на скалѣ,
Загорѣлся во мглѣ
Пушки огненный свѣтъ,
Выстрѣлъ глухъ, и въ отвѣтъ 15 Грянулъ валъ.
3.
«Мы съ бурей поспоримъ,
«Мы бѣгъ нашъ ускоримъ,
«Ты видишь, одни мы,
«Никѣмъ не гонимы, 5 «Только я и ты!»
Четою согласной
Прекрасной и страстной,
Они уплываютъ,
Весь міръ забываютъ,— 10 Шепчутъ имъ мечты.
А волны, какъ горы,
Возносятъ узоры,
И бьются, и мчатся,
И къ небу стремятся,— 15 Жаждутъ высоты.
4.
Недвижнымъ видѣньемъ,
Объятый смущеньемъ,
У крѣпости мрачной,
Склонясь, новобрачный 5 Сидитъ.
На башнѣ высокой,
Какъ духъ одинокій,
Отецъ разъяренный,
Грозой окруженный, 10 Глядитъ.
Сѣдины склоняетъ,
И дочь проклинаетъ,
И съ вѣтромъ онъ споритъ,
И громъ ему вторитъ, 15 Гудитъ.
Въ этой поэмѣ столько живости, что можно думать, Шелли, когда писалъ ее, вспоминалъ свои ощущенія во время бѣгства съ Мэри Годвинъ во Францію.
Примѣчанія
↑Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. III / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1895. С. 78—81 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 31 №96. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.