Редакции
править- «Когда весна пришла опять…», 1901 — дореформенная орфография
- «Когда весна пришла опять…», 1901 — современная орфография
Баллада («Когда весна пришла опять…») Пер. Сергей Львович Рафалович (1875—1944) |
← Альба («В саду под розой дикою, в тени…») | «Из Трубадуров»: Баллада | «Когда длиннее дни весной…» → |
Оригинал: окс. «A l’entrada del tens clar…». — Из цикла «Из Трубадуров», сб. «Весенние ключи». Перевод опубл.: 1901. Источник: Сергей Рафалович Весенние ключи: Стихотворения. — СПб.: Тип. т‑ва М. О. Вольф, 1901. — 224 с. — С. 153—54. • Провансальская баллада (окс. balada, от ballar — плясать) — редкий жанр поэзии трубадуров (сохранилось всего шесть образцов), отличающийся от баллад Средних веков и Нового времени. Не обладая особенной формальной структурой и закрепленной семантикой жанра, баллада у трубадуров, скорее всего, синоним «танцевальной песни». |
Из Трубадуров |
← Альба («В саду под розой дикою, в тени…») | «Из Трубадуров»: Баллада | «Когда длиннее дни весной…» → |