Редакции
править- «Въ саду подъ розой дикою, въ тѣни…», 1901 — дореформенная орфография
- «В саду под розой дикою, в тени…», 1901 — современная орфография
Альба («В саду под розой дикою, в тени…») Пер. Сергей Львович Рафалович (1875—1944) |
← Альба («Пресветлый царь, блеск и сиянье дня…») | «Из Трубадуров»: Альба | Баллада («Когда весна пришла опять…») → |
Оригинал: окс. «En un vergier sotz fuella d’albespi…». — Из цикла «Из Трубадуров», сб. «Весенние ключи». Перевод опубл.: 1901. Источник: Сергей Рафалович Весенние ключи: Стихотворения. — СПб.: Тип. т‑ва М. О. Вольф, 1901. — 224 с. — С. 151—52. |
Из Трубадуров |
← Альба («Пресветлый царь, блеск и сиянье дня…») | «Из Трубадуров»: Альба | Баллада («Когда весна пришла опять…») → |