Аккерманские степи (Мицкевич; Берг)/ДО
Аккерманскія степи |
Оригинал: польск. Stepy Akermańskie. — Изъ цикла «Крымскіе сонеты». Источникъ: Бергъ Н. В. Переводы и подражанія. — СПб.: Типографія П. А. Кулиша, 1860. — С. 237. |
АККЕРМАНСКІЯ СТЕПИ.
Плыву среди сухаго океана,
Въ волнахъ цвѣтовъ ныряетъ легкій возъ,
Минуя кустъ колючаго бурьяна
И острова каралловые розъ.
Не видно ни дороги, ни кургана;
Сіянье звѣздъ по небу разлилось,
А тамъ, вдали, какъ зарево зажглось:
То блещетъ Днѣстръ — лампада Аккермана!
Какая тишь! трава не шелохнётъ!
Кругомъ меня вся ночь живетъ и дышитъ;
Вонъ, журавлей мнѣ слышится полетъ;
Чу, мотылекъ во тьмѣ траву колышетъ
И легкій вѣтеръ ласково поетъ…
Какая тишь! откликнись, мой народъ:
Въ такой тиши мой духъ тебя услышитъ!
Поѣдемъ: голосу никто не подаетъ!