Triebfedern
авторъ Фридрихъ Шиллеръ (1759—1805), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: нем. Die Triebfedern («Immer treibe die Furcht den Sclaven mit eisernem Stabe…»). — Перевод опубл.: 1858[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 99..

Triebfedern.


[99]

Страхъ пусть прутомъ желѣзнымъ своимъ раба побуждаетъ.
Розовой вязью своей ты меня, радость, веди.




Примѣчанія.

  1. Впервые — въ книгѣ Драматическія сочиненія Шиллера въ переводахъ русскихъ писателей / Подъ редакціей Н. В. Гербеля. — СПб.: Въ Императорской Академіи Наукъ, 1858. — Т. IV. — С. 323.. Затѣмъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 99. и Собраніе сочиненій Шиллера въ переводахъ русскихъ писателей / Подъ редакціей Н. В. Гербеля. — 4-е изд. — Лейпцигъ: F. A. Brockhaus, 1863. — Т. I. — С. 371..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.