Я спокойно, спокойно и сладко дремал (Гейне; Кульчицкий)

«Я спокойно, спокойно и сладко дремал…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Кульчицкий (1815—1845)
Оригинал: нем. «Ich lag und schlief, und schlief recht mild…», опубл. в 1822[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1841[2]. Источник: «Отечественные записки», 1841, том XVIII, № 10, отд. I, с. 307—308.

    * * *


    Я спокойно, спокойно и сладко дремал,
    Как печаль моя прочь удалилась;
    Вдруг, в видении чудном полночного сна,
    Мне прелестная дева явилась.

    И та дева была вся как мрамор бела;
    Привлекала своей красотой;
    А глаза, будто перлы, светились у ней,
    Рассыпалися кудри волной.

    И так тихо, так тихо колеблясь, она,
    10 Бледво-мраморный полночи дух,
    Так неслышно на грудь преклонилась ко мне,
    Бледно-мраморный полночи дух.

    И дрожит и горит моя жаркая грудь,
    И восторга и боли полна;
    15 Но молчит, не стучит её белая грудь,
    Не стучит, и как лёд холодна.

    «Да, молчит, не стучит моя белая грудь,
    Не стучит и как лёд холодна;
    Но я знаю блаженство, и верная грудь
    20 Беспредельной любовью полна.

    У меня нет огня на устах, на щеках
    И у сердца не движется кровь:
    Но, смотря на меня, позабудь ты свой страх,
    Я тебе принесла всю любовь».

    25 И сильнее, сильнее меня обняла,
    И я чувствую — замер мой дух;
    Но петух закричал, и незримо исчез
    Бледно-мраморный полночи дух.




    Примечания

    См. также переводы Хвостова и Зоргенфрея.

    1. Впервые — в книге Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 32—33. под заглавием «Die Blasse» (‎Бледность).
    2. Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1841, том XVIII, № 10, отд. I, с. 307—308.


      Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

    Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.