Я и сам в былые годы (Гейне; Мей)
«Я и сам в былые годы…» |
Оригинал: нем. «Habe auch, in jungen Jahren…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 8 марта 1859, опубл: 1859[1]. Источник: Гейне Г. Стихотворения: Пер. с нем. / Сост. и примеч. А. Дмитриева — М.: Художественная литература, 1985. — С. 36. — (Классики и современники. Поэтич. б-ка). |
|
Примечания
См. также перевод Фета.
- ↑ Впервые (?) — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 49—50 с датой «8 марта 1859 г.»
- ↑ фр. Ma foi!— Черт возьми!