Эпитафия (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Эпитафія
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. Epitaph («These are two friends whose lives were undivided…»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1822; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 236..



[236]
ЭПИТАФІЯ.

Два друга здѣсь лежатъ, чьи жизни слиты были,
Да не раздѣлится ихъ память никогда,
Пусть будетъ друженъ сонъ—земной ихъ смертной пыли.
При жизни—ихъ сердца сливалися всегда.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.