Цветок я люблю. Я люблю, но не знаю (Гейне; Ладыженский)/МБ 1898 (ДО)
«Цвѣтокъ я люблю. Я люблю, но не знаю…» |
Оригинал: нем. «Ich lieb’ eine Blume, doch weiß ich nicht welche…». — Изъ цикла «Новая весна», сб. «Новые стихотворенія». Перевод опубл.: «Міръ Божій», 1898, № 8. Источникъ: az.lib.ru |
|