Ты далеко, и свидеться с тобою (Нарихира; Брандт)/ДО

— 42 —


Ты далеко, и свидѣться съ тобою нѣтъ
надежды.
Вотъ почему, отъ слезъ пролитыхъ,
рукава моей одежды бываютъ влажны по
ночамъ.


________

Принцъ Нарихира (825-880).



Источникъ

 

Примѣчанія

  1. ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА. Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикацiя Игоря Шевченко.