Щ
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Щ. Источник: т. 4 (3-е изд., 1909), стлб. 1489-1490 ( скан · индекс ) • В 3-м издании в квадратных скобкахдобавления редактора И. А. Бодуэна де Куртенэ • Другие источники: ТСД1 : ТСД2 : ЭСБЕТСД3/Щ в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия Wiktionary-logo-ru.png Словарь


[1489-1490]
Щ, ща, буква двугласная, в русской азбуке 26-я, в церковной 29-я; заменяет сч и зч [!], но не всегда: скепа, щепа; образчик, обращик, счот, счастье; возчик и вощик. Местами произносят шш: шшока (прм.), шшака (вор.) и пр. [Благодаря смешению нонятий вообще, а смешению представлений букв с представлениями звуков в частности, звук, соответствующий зрительной едицице щ, считается такою же простою про- [1490] износительною единицей, как звуки, соответствующие буквам т, с, ш, ш, ц, ч и т. п. (относительно согласных дифтонгов, обозначаемых буквами ц, ч, см. под Ц, Ч). Между тем буква щ это такой же сократительный знак, как латинское x, греческие ξ, ψ. Исторически он развился из соединения двух церковнославянских, кирилловских букв, Early Cyrillic letter Sha.png и Early Cyrillic letter Tvrido.png и обозначал свойственное церковносла- [1491] вянскому и болгарскому произношению шт. Заимствовав этот сократителыный знак, русские сочетали (ассоциировали) с его представлением представление того произносительного, которое имеется в их исконных словах в роде ищу (ишчу), пущу (пушчу), прощать (прошчать), щемить (шчемить) и т. п., где это шч чередуется (альтернируется) со ск или же сти других родственных слов: искать, пустить, простить, оскомина и т. д. Эта зрительнопроизносительная (оптическиакустическая) ассоциация распространилась затем и на случаи, когда это щ вошло в русский язык вместе с содержавшими его словами, заимствованными из церковнославянской письменности, в роде пища, освещать, вращать и т. п. Этому щ в исконнорусских словах соответствует ч: свеча, ворочать и т. п. Соответствующее этому глухому болгарскоцерковнославянскому сочетанию согласных шт, замененному в русском через шч, звонкое сочетание жд осталось таким же и после перехода в русский язык, прежде всего потому, что для этой группы согласных в церковнославянском письме нет сократительного знака в роде Cyrillic Сократительный знак (Даль, статья Щ).jpg (щ). Таким образом мы имеем между, рождать, угождать, наслаждаться и т. п., а не межджу, рожджать, угожджать, наслажджаться и т. д., или же межжсу, рожжать, угожжать, наслажжаться и т. д. Русским свойственно двоякое произношение буквы щ, т. е. они распадаются в этом отношении на две диалектическия группы: одним свойственно произношение шч (где ш также «мягко», «палатально», среднеязычно, как и следующее ч), другим же — произношеніе «мягкаго» шш, т. е. двойного, точнее, долгого, «мягкого» ш. Сообразно с этим имеется тоже двоякое произношение звукового сочетания, обозначаемого через жж или зж: езжу, дрожжи и т. п. Здесь произносится или «мягкое» сочетание ждж, или же «мягкий» удвоенный, т. е. долгий, согласный ж (жж). См. под Ч, Ш, Ж, Ц].