Эта страница не была вычитана
14891490
Шу хъ — щ.
огайбочп. шу́хопоть. [Тише! Что за шу́хопотьГ кричитъ учитель ученикамъ, сиб. Опд.], (тихій, затаеваемый шумъ).
[Шу́чивать см. шутить].
[Шу́шаль, шу́шарь, шу́шваль, шу́шель см. шушера].
[Шу́шеница ж. сопли, засохшія въ носу. прм. Оп.].
Шушера, шу́шерь [шу́шарь, тмб. Оп.], шу́шель, [шу́шаль. кур. Опд.] ж. со́ршухоборь, шарабарщпна, всякая дряиь, плохіе, ветхіе пожитки; || сбродъ, свблочь люда, шу́шваль, дрянной людъ. Такая, шу́шера сошлась, что не знаешь, пуда отвернуться. [Онъ принимаетъ т себѣ с всякую шушаль. кур. Опд.]. Шу́шера, мякина да сору половина.
[Шу́шкаться, медлить, пск. твр. Опд.].
Шушлепень м. вят. лѣнтяй, увалень, лежебокъ.
Щушпа́нъ м. ниж. смб. прм., [шушпанъ, влгд. тмб. ниж. Оп.], мордовскій балахонъ (у нихъ руця́), мужской и женскій холщовый кафтанъ, съ красною оторочкой, обшивкою, иногда вышптый гарусомъ; || вор. тмб. ряз. женская короткая одежа, съ перехватомъ, обычно суконная; зовутъ ее и кофта, шугай и шушунъ; вят. крашевинный сарафанъ особеннаго покроя: съ рукавами, безъ боровъ назади; || ряз. верхняя одежда женщинъ, холщовая сорочка, по́ниже колѣнъ, въ шиткахъ и оторочкахъ; косонптаго холста полукафтанье, съ обшивкой вброта, короткихъ рукавовъ и полъ синимъ и бурымъ плетежкомъ; верхняя рубаха изъ бѣлаго понитка, съ алыми протками.
[Шу́-Шу́ междом., означающее переговоры между кѣмъ-либо потихоньку. Мы толъкочто вошли, а дѣвки и шу́-шу́. пск. твр. Опд.]. Шушу́кала і об. кто шепчется. Шушу́канье [ср.] дѣйст. По. знч. гл. [шушукать]. Шушу́кать, говорить шопотомъ, шептать. И шушукаетъ, и ротъ перегораживаетъ. || Шушу́кать,на кого, влгд. шишкать, унять крикъ или шумъ. —ся, шептаться. Учитель съ барыней.шушукаютъ тишкомъ, Крыл. Полно вамъ шушу́каться при́-людяхъ! [Шушу́лькаться, шушкаться. пск. твр. Опд.]. [Шушу́льки:, —лекъ, ж. мн. бездѣлки изъ платья обуви и т. п. || Старое тряпье, пск. твр. Опд.]. Шушинъ [—ун4] м. арх. кстр. ярс. сиб. КОФТЭ, шушпанъ, либо шугай, а бол. послѣдній; || такая же шубейка, тѣлогрѣя, душегрѣйка; || тт.-мак. родъ женской блузы, верхней крашенинной сорочки; ряз. холщовая женская рубашка съ алыми шитками и кумачными прошивками, надѣваемая къ папевѣ, сверхъ рубахи (на р. Окой сарафановъ нѣтъ). || іш. ол. вят. нвг. крашенинный сараФанъ и старушечій шушпанъ; ол. сараФанъ изъ красной кумачины, съ воротомъ и висячими позади рукавамп. || Шушунъ старушечій, какъ у просвирни, долгій, до́низу, и широкій, вверху шугаемъ. || твр. головной уборъ? Шушунъ студеный, сукно зелено... да шушунъ теплый, ношенъ (приданое).
[Шушу́нькаться, то же, что шушукаться, пск. твр. Опд.].
1. Шуй смб. пен. пыжъ, пелева, полова коноплянаго сѣмени, которое подъ лузгой или подъ шелухой. || вят. шуга, мелкій ледъ.
[2. Шу́я т.шуій].
1. Шуйкъ м. (отъ города Шуи?) барка, длиннѣе и у́же обычной; у ней 4 озды (у барокъ 8), подушки длиннѣе, поносныя лежатъ на нихъ внѣ стѣнъ (бортовъ), подымаетъ 12—15 тысячъ пудовъ.
2. Шуя́къ [—які] м., шуя́чка ж., шулыб, об., кому лѣвая рука служитъ замѣстъ правой, лѣвша, лѣвбша, пакшб, шульгйчъ [—ачб, м.], —чка [ж.] и шулёпа об. сѣв. твр. то же. [Ср. шуги].
[Шха́нечный журналъ Гонч. Фр. Палл., корабельный дневникъ (8сЬШз]оигпа1), логъ-бухъ, англ. 1оЬоок. Вѣроятно отъ годл. зсйапз (произн. схансъ, нѣм. Шпіегбеск, палуба). Krn.].
[Шхер-см. шкер-].
[Шхи́перъ см. шкиперъ].
Шхбутъ м., шкбутъ астрх., [голл. зсЬиіІ, произп. схойтъ, нѣм. 8сЬиІе, Krn., поль. зхкиіа], мореходное, плоскодонное, двумачтовое судно, подымающее до 200 ластовъ.
[Шху́на см. шкуна].
[Шчо, что. каз. Опд.].
[Шша́вель см. щавель].
[Шшака́ см. щека].
[Шшати́на см. щетина].
[Шшерба́ см. 1. щерба].
[Шшо́тка см. щотка].
[Шьётъ, шьёшь, шью см. шить].
Щ, ща, буква двугласная, въ русской азбукѣ 26-я, въ церковной 29-я; замѣняетъ сч и зч [!], но не всегда: скепа, щепа; образчикъ, обращикъ, счотъ, счастье; возчикъ и вощикъ. Мѣстами произносятъ шш: шшока (прм.), шшака (вор.) ипр. [Благодаря смѣшенію нонятій вообще, а смѣшенію представленій буквъ съ представленіями звуковъ въ частности, звукъ, соотвѣтствующій зрительной едицицѣ щ, считаетса такою же простою про- [1490] износительною единицей, какъ звуки, соотвѣтствующіе буквамъ т, с, ш, ш, ц, ч и т. п. (относительно согласныхъ дифтонговъ, обозначаемыхъ буквами ц, ч, см. подъ Ц, Ч). Между тѣмъ буква щ это такой же сократительный знакъ, какъ латинское x, греческія ξ, ψ. Исторически онъ развился изъ соединенія двухъ церковнославянскихъ, кирилловскихъ буквъ, и и обозначалъ свойственное церковносла- [1491] вянскому и болгарскому произношенію шт. Заимствовавъ этотъ сократителыный знакъ, русскіе сочетали (ассоціировали) съ его представленіемъ представленіе того произносительнаго, которое имѣется въ ихъ исконныхъ словахъ въ родѣ ищу (ишчу), пущу (пушчу), прощать (прошчать), щемить (шчемить) и т. п., гдѣ это шч чередуется (альтернируется) со ск или же сти другихъ родственныхъ словъ: искать, пустить, простить, оскомина и т. д. Эта зрительнопроизносительная (оптическиакустическая) ассоціація распространилась затѣмъ и на случаи, когда это щ вошло въ русскій языкъ вмѣстѣ съ содержавшими его словами, заимствованными изъ церковнославянской письменности, въ родѣ пища, освѣщать, вращать и т. п. Этому щ въ исконнорусскихъ словахъ соотвѣтствуетъ ч: свѣча, ворочать и т. п. Соотвѣтствующее этому глухому болгарскоцерковнославянскому сочетанію согласныхъ шт, замѣненному въ русскомъ черезъ шч, звонкое сочетаніе жд осталось такимъ же и послѣ перехода въ русскій языкъ, прежде всего потому, что для этой группы согласныхъ въ церковнославянскомъ письмѣ нѣтъ сократительнаго знака въ родѣ (щ). Такимъ образомъ мы имѣемъ между, рождать, угождать, наслаждаться и т. п., а не межджу, рожджать, угожджать, наслажджаться и т. д., или же межжсу, рожжать, угожжать, наслажжаться и т. д. Русскимъ свойственно двоякое произношеніе буквы щ, т. е. они распадаются въ этомъ отношеніи на двѣ діалектическія группы: однимъ свойственно произношеніе шч (гдѣ ш также «мягко», «палатально», среднеязычно, какъ и слѣдующее ч), другимъ же — произношеніе «мягкаго» шш, т. е. двойного, точнѣе, долгаго, «мягкаго» ш. Сообразно съ этимъ имѣется тоже двоякое произношеніе звукового сочетания, обозначаемаго черезъ жж или зж: ѣзжу, дрожжи и т. п. Здѣсь произносится или «мягкое» сочетаніе ждж, или же «мягкій» удвоенный, т. е. долгій, согласный ж (жж). См. подъ Ч, Ш, Ж, Ц].
Тот же текст в современной орфографии
[Шьёт, шьёшь, шью см. шить].
Щ, ща, буква двугласная, в русской азбуке 26-я, в церковной 29-я; заменяет сч и зч [!], но не всегда: скепа, щепа; образчик, обращик, счот, счастье; возчик и вощик. Местами произносят шш: шшока (прм.), шшака (вор.) и пр. [Благодаря смешению нонятий вообще, а смешению представлений букв с представлениями звуков в частности, звук, соответствующий зрительной едицице щ, считается такою же простою про- [1490] износительною единицей, как звуки, соответствующие буквам т, с, ш, ш, ц, ч и т. п. (относительно согласных дифтонгов, обозначаемых буквами ц, ч, см. под Ц, Ч). Между тем буква щ это такой же сократительный знак, как латинское x, греческие ξ, ψ. Исторически он развился из соединения двух церковнославянских, кирилловских букв, и и обозначал свойственное церковносла- [1491] вянскому и болгарскому произношению шт. Заимствовав этот сократителыный знак, русские сочетали (ассоциировали) с его представлением представление того произносительного, которое имеется в их исконных словах в роде ищу (ишчу), пущу (пушчу), прощать (прошчать), щемить (шчемить) и т. п., где это шч чередуется (альтернируется) со ск или же сти других родственных слов: искать, пустить, простить, оскомина и т. д. Эта зрительнопроизносительная (оптическиакустическая) ассоциация распространилась затем и на случаи, когда это щ вошло в русский язык вместе с содержавшими его словами, заимствованными из церковнославянской письменности, в роде пища, освещать, вращать и т. п. Этому щ в исконнорусских словах соответствует ч: свеча, ворочать и т. п. Соответствующее этому глухому болгарскоцерковнославянскому сочетанию согласных шт, замененному в русском через шч, звонкое сочетание жд осталось таким же и после перехода в русский язык, прежде всего потому, что для этой группы согласных в церковнославянском письме нет сократительного знака в роде (щ). Таким образом мы имеем между, рождать, угождать, наслаждаться и т. п., а не межджу, рожджать, угожджать, наслажджаться и т. д., или же межжсу, рожжать, угожжать, наслажжаться и т. д. Русским свойственно двоякое произношение буквы щ, т. е. они распадаются в этом отношении на две диалектическия группы: одним свойственно произношение шч (где ш также «мягко», «палатально», среднеязычно, как и следующее ч), другим же — произношеніе «мягкаго» шш, т. е. двойного, точнее, долгого, «мягкого» ш. Сообразно с этим имеется тоже двоякое произношение звукового сочетания, обозначаемого через жж или зж: езжу, дрожжи и т. п. Здесь произносится или «мягкое» сочетание ждж, или же «мягкий» удвоенный, т. е. долгий, согласный ж (жж). См. под Ч, Ш, Ж, Ц].
- Шухъ → Шуга / Шух → Шуга
- [Шу́чивать] → Шутить / [Шу́чивать] → Шутить
- [Шу́шаль] → Шушера / [Шу́шаль] → Шушера
- [Шу́шеница] / [Шу́шеница]
- Шу́шера / Шу́шера
- [Шушу́каться] / [Шушу́каться]
- Шушлепень* / Шушлепень*
- Шушпа́нъ / Шушпа́н
- [Шу́-шу] / [Шу́-шу]
- [Шушу́лькаться] / [Шушу́лькаться]
- [Шушу́льки] / [Шушу́льки]
- Шушу́нъ / Шушу́н
- [Шушу́нькаться] / [Шушу́нькаться]
- 1. Шуя́ / 1. Шуя́
- [2. Шу́я] → Шуий / [2. Шу́я] → Шуий
- 1. Шуя́къ / 1. Шуя́к
- 2. Шуя́къ / 2. Шуя́к
- [Шха́нечный] / [Шха́нечный]
- [Шхе́р-] → Шкер / [Шхе́р-] → Шкер
- [Шхи́пер] → Шкипер / [Шхи́пер] → Шкипер
- Шхо́утъ / Шхо́ут
- [Шху́на] → Шкуна / [Шху́на] → Шкуна
- Шчо / Шчо
- [Шша́вель] → Щавель / [Шшавель] → Щавель
- [Шшака́] → Щека / [Шшака́] → Щека
- [Шшати́на → Щетина / [Шшати́на] → Щетина
- [Шшерба́] → 1. Щерба / [Шшерба́] → 1. Щерба
- [ШШо́тка] → Щотка / [ШШо́тка] → Щётка
- [Шьётъ] → Шить / [Шьёт] → Шить