С озера веет прохлада и нега (Шиллер; Тютчев)
← «Недаром милосердым Богом…» | «С озера веет прохлада и нега…» | Предопределение → |
Оригинал: нем. Es lächelt der See, er ladet zum Bade. — См. Стихотворения 1850-х годов. Перевод созд.: 1851, опубл: 1854[1]. • Песня сына рыбака из драмы «Вильгельм Телль» (действие I, сцена 1). |
- Изъ Шиллера // «Современникъ», 1854, томъ XLIV, № 3, с. 50 (Google)
- «Съ озера вѣетъ прохлада и нѣга…» // Ѳ. И. Тютчевъ. Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 395 (РГБ).
- «С озера веет прохлада и нега…» // Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2003. — Т. 2. Стихотворения, 1850—1873. — С. 49. — ISBN 5-7735-0130-9.
Примечания
править- ↑ Впервые — в журнале «Современник», 1854, том XLIV, с. 50.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |