Стоял я в забытьи тяжёлом (Гейне; Добролюбов)
«Стоял я в забытьи тяжёлом…» |
Оригинал: нем. «Ich stand in dunkeln Träumen…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: «Современник», 1862, том LXXXXI, № 1, отд. I, с. 346—347. |
|
Примечания
См. также переводы Майкова, Михайлова и Бальмонта.
- ↑ Впервые — в журнале «Современник», 1862, том LXXXXI, № 1, отд. I, с. 346—347 под номером 18 в разделе «Песни Гейне» статьи «Посмертные стихотворения Н. А. Добролюбова».