Старинный сонет (Коппе; Чюмина)/1900 (ДО)

Старинный сонетъ
авторъ Франсуа Коппе (1842—1908), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: французскій. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1894, опубл: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 253.



[252-253]
Старинный сонетъ.

У окна со стеклами цвѣтными,
За которымъ тополи шумятъ,
Гугенотка опускаетъ взглядъ,
Наклонясь надъ пяльцами своими.

Близь нея играетъ на полу
Бѣлый котъ упавшими клубками;
Вдругъ она, закрывъ лицо руками,
Далеко отбросила иглу.

Подавивъ невольное рыданье,
10 О пажѣ, томящемся въ изгнаньѣ,
Вспомнила красавица, дрожа…
И блѣднѣетъ гордая графиня,
На груди которой, какъ святыня
Скрытъ букетъ католика-пажа.

1894 г.