Старая родина (Кернер; Михайлов)/НП 1877 (ДО)

Родина
авторъ Юстинусъ Кернеръ (1786—1862), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: нем. Alte Heimat («In einem dunklen Tal…»). — Перевод опубл.: 1848[1]. Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 409 (РГБ).

Родина.


[409]

Въ долинѣ мрачной я
Лежалъ, тоской томимый —
И вновь увидѣлъ я
Лучъ родины любимой.

Мой отчій домъ стоялъ
Въ равнинѣ свѣтозарной:
Какъ сводъ небесъ сіялъ,
Какъ лучъ горѣлъ янтарный.

Какъ родина моя
10 Была свѣтла, богата;
Но пробудился я —
И думъ свѣжа утрата.

И я пошолъ съ тоской
Печальною дорогой
15 Искать страны родной
Съ слезами и тревогой.


М. М.


Примѣчанія.

  1. Впервые — въ «Литературной газетѣ», 1848, № 20, с. 307.