Сонет 145 (Шекспир; Каншин)/ДО

Сонет 145
авторъ Уильям Шекспир, пер. П. А. Каншин
Оригинал: англ. Sonnet 145, опубл.: 1609. — Изъ сборника «Сонеты». Перевод опубл.: 1893. Источникъ: Полное собрание сочинений в прозе и стихах В. Шекспира : в 12 т. / Перев. (в прозе) П.А. Каншина. Биогр. очерк Н.И. Стороженко. Примеч. П.И. Вейнберга и др. — 1-е изд. — СПб.: изд. Добродеева, 1893. — Т. 8. — (Прилож. к журн. «Живописное обозрение»). az.lib.ruПримечание.

CXLV.

Эти уста, созданныя руками самой любви, издали звукъ, въ которомъ слышалось: «Я ненавижу». обращенное ко мнѣ, страдавшему ради этой женщины. Но когда она замѣтила мою скорбь, въ ея груди мигомъ проснулось милосердіе, которое сдержало ея языкъ, всегда нѣжный и готовый произносить лишь снисходительные приговоры. Оно научило его измѣнить привѣтствіе, и ея «я ненавижу», было исправлено продолженіемъ, которое послѣдовало за нимъ, подобно ясному дню, слѣдующему за ночью, гонимую имъ, какъ злой духъ, съ небесъ въ адъ: она уничтожала ненависть въ словахъ «я ненавижу» и спасла мнѣ жизнь, добавя: «не тебя».