Солнце и месяц (Бёрнс; Чюмина)/1900 (ДО)

Солнце и мѣсяцъ
авторъ Робертъ Бёрнсъ (1759—1796), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: шотландскій. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 157.



[156-157]
Солнце и мѣсяцъ.

Растопились снѣга,
Зеленѣютъ луга,
Омываемы свѣтлой волною,
Только въ сердцѣ печаль,
И кого-то мнѣ жаль,
Кто сюда не вернется весною…
Словно солнечный свѣтъ,
Неизмѣнный привѣтъ
Ежедневно несущій вселенной:
10 Такъ любила и я,
Такъ была и моя,
Молодая любовь неизмѣнной.
Но, увы, холодна
И какъ мѣсяцъ блѣдна
15 Мнѣ любовь его часто казалась:
Измѣнялась она,
И какъ въ небѣ луна—
Съ каждымъ разомъ она уменьшалась.